Pulsa "Enter" para saltar al contenido

Docentes bilingües ikoots. Un sentido alterno a las Tecnologías de la Información y Comunicación

Marisol CasasDe entre los  legados culturales de los ikoots, el tejido de hilo es por donde comienza una variedad de representaciones sociales de dicho grupo étnico, y que en lucha por mantener esta herencia los docentes que laboran en la escuela Moisés Sáenz de San Mateo del Mar, Oaxaca, se están esforzando por integrar y configurar un curriculum desde un enfoque intercultural y sobre todo bilingüe, en el que la lengua materna (ombeayiüts) y la segunda lengua (español)  se presenten de una manera didáctica para que continúe la vigencia de este saber. A partir de una transmisión pedagógica de dicha tradición, los docentes desarrollan una serie de actividades para propiciar la incorporación como saber comunitario del tejido de hilo. Para Tejeda (2002), los saberes comunitarios, son conocimientos socialmente compartidos y transmitidos básicamente por la observación, práctica, reproducción y comunicación oral, por los miembros adultos a las generaciones siguientes. Conocimientos que al igual que la vida de las comunidades, debido al contacto cultural, evolucionan y se perfeccionan; implican organización social, actividades económicas, cosmovisiones, técnicas y tecnologías. El término comunitario se utiliza para referir al espacio de recreación y vivencia de la cultura y, en función de éste, los elementos, las características del entorno ecológico, social y lingüístico. Se practican, valoran y legitiman por la propia comunidad, a la que le proporcionan cohesión e identidad, ante una diversidad sociocultural más amplia. Esta característica social parte de la herencia cultural que se adquiere en las interacciones familiares y comunitarias (Tejeda, 2002). Los docentes bilingües, al respecto han recolectado una serie de fotografías donde muestran el trabajo hecho en el aula con el tema del tejido del hilo, y desean difundirlo con apoyo de las tecnologías de la información y comunicación. Es así, que con base en una metodología participativa basada en la autoría nativa (Podestá, 2007), donde el rol del investigador no solo es la de observar sino la de participar en el acompañamiento de un sitio web en el que empleen los profesores para dicha  finalidad, y el que permita construir puentes en el intercambio de ideas entre docentes que desean innovar a partir de su cultura heredada; sin caer en una tecnocracia que pondere en la tecnología como una finalidad pero si como un medio en el que se pueda propagar y movilizar los conocimientos ikoots.

II Jornada de Estudios Huaves
En homenaje a Justina Oviedo (1938-2013)
Universidad Nacional Autónoma de México
Instituto de Investigaciones Antropológicas
Marisol Casas Olivera
Universidad Nacional Autónoma de México, FES Aragón.
Docentes bilingües ikoots. Un sentido alterno a las tecnologías de la información y comunicación.

CompartirShare on Facebook14Tweet about this on TwitterPrint this pageEmail this to someone

Sé el Primero en Comentar

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *