Pulsa "Enter" para saltar al contenido

Desarrollo de la expresión oral del español como segunda lengua a partir del intercambio de experiencias significativas entre los niños ikoots-chinantecos

Hugo Alberto Hidalgo BuenavistaA partir de un trabajo colectivo de cuatro egresados (Octavio Antonio Pérez Martínez, Iván Isidro Juan, Lizeth Baloes Gutiérrez y Hugo Alberto Hidalgo Buenavista) egresados de la ENBIO,nos integramos para proponer un proyecto lingüístico, pedagógico y cultural denominado “El español y las voces de la montaña, el río y el mar”. La idea principal es proponeruna alternativa a la misma necesidad educativa de los grupos de sexto grado que atendimos en tres comunidades distintas de las regiones de Oaxaca: ayuujk, chinanteca e ikoots.

Este proyecto muestra que trabajar con los niños y comunidades originarias no sólo se remitiría al trabajo en el aula, sino también era muy indispensable desarrollar las habilidades lingüísticas. Más allá de la gestión escolar, el propósito fue dar iniciativa para motivar en los niños la importancia de la comunicación en otras lenguas, respetando y fortaleciendo al mismo tiempo la lengua materna, la identidad y el reconocimiento de otras culturas mediante la comunicación oral en el aula.

En el proyecto centramos los aspectos necesarios: que los niños sean protagonistas, de la difusión lingüística bilingüe y cultural de su comunidad a partir de intercambios videograficos, así como el fortecimiento de sus habilidades lingüísticas (escuchar, hablar, leer y escribir) del ombeayiüts y el español como segunda lengua.

Se realizó un intercambio con niños chinantecos de San Felipe Usila de la Escuela Primaria Bilingüe “Ricardo Flores Magon”. Las experiencias significativas generadas por los niños ikoots entre los niños chinantecos, partió de intercambios videograficos que ayudaron a fomentar una actitud activa y participativa, además generaron escritos literarios libres.

Se realizaron filmaciones bilingües en las que los alumnos presentaron au autobiografía, cómo se vive en cada una de las comunidades, cuáles son sus saberes locales, con el fin de aprender otra lengua y cultura, así como fortalecer su lengua materna.

El español ha sido punto nodal para entender la esencia de la Educación Bilingüe en Intercultural EBI, es un medio para dar a conocer nuestra cultura y poder comunicarnos con el exterior, no se pretende castellanizar.

Fue necesario concientizar y hacer comprender lo importante que es aprender a leer y escribir a los niños ikoots. Mediante esta vía se rescató su manera de pensar y revalorizar su cultura. Al mismo tiempo se rivitalizó la lengua materna consolidaddo la identidad integral mediante el desarrollo de la competencia comunicativa.

II Jornada de Estudios Huaves
En homenaje a Justina Oviedo (1938-2013)
Universidad Nacional Autónoma de México
Instituto de Investigaciones Antropológicas
Hugo Alberto Hidalgo Buenavista
Escuela Normal Bilingüe Intercultural de Oaxaca
Desarrollo de la expresión oral del español como segunda lengua a partir del intercambio de experiencias significativas entre los niños ikoots-chinantecos.

CompartirShare on Facebook24Tweet about this on TwitterPrint this pageEmail this to someone

Un Comentario

  1. Salvador Lara GUILERA
    Salvador Lara GUILERA Marzo 12, 2017

    Kualtitok excelente labor para motivar nuestra lengua y cultura a la niñez , felicidades por su aportación a la comunidad.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *